导演魏书钧两部获奖华语电影《河边的错误》和《永安镇故事集》3月20日起将在瑞士各大影院和网络流媒体上映!

第一部《河边的错误》

根据著名作家余华小说改编

《河边的错误》

《河边的错误》具备经典犯罪惊悚片的所有元素。然而,这部改编自作家余华小说的电影远不止于此。导演魏书钧巧妙地将主人公的调查过程与其个人生活的堕落和社会压力相结合。影片基调阴暗,氛围压抑。但偶尔穿插的荒诞幽默也为剧情增添了一丝轻松。——《Cineman》

导演:魏书钧
主演:朱一龙、曾美慧孜、侯天来、佟林楷、莫西子诗、白沙、曹阳

获奖情况:

  • 第七届平遥国际电影展迷影选择荣誉
  • 第七届平遥国际电影展费穆荣誉·最佳影片

故事概要:

1990年代的中国:在小镇Banpo发生了三起谋杀案。刑警队长马哲被委派负责调查此案。河边遗落的一个手提包和路人的证词指向了多名嫌疑人。当案件陷入僵局时,马哲警官直面人性的阴暗面,陷入了深深的怀疑之中……

电影将在以下城市影院上映(网上或到影院购票):
苏黎世:

伯尔尼:

比尔:

圣加仑:

弗劳恩费尔德:

巴塞尔:

索洛图恩:

温特图尔:

卢塞恩:

更多信息:Homepage Verleih

ChineseFilms_inSwitzerland_2025_CN_DE.pdf


第二部《永安镇故事集》

《永安镇故事集》

导演:魏书钧
主演:杨子姗、黄米依、刘洋、康春雷

获奖情况:

  • 第36届中国电影金鸡奖最佳中小成本故事片提名
  • 第74届戛纳国际电影节导演双周单元
  • 第65届英国电影协会(BFI)伦敦电影节最佳影片提名
  • 第9届土耳其博斯普鲁斯海峡国际电影节最佳国际影片
  • 2021布鲁塞尔国际电影节国际竞赛单元评审团奖
  • 第22届东京FILMeX电影节主竞赛单元最佳影片提名
  • 第46届香港国际电影节华语电影竞赛火鸟大奖提名
  • 第13届青年电影手册年度盛典2021年度华语十佳影片

故事概要:

《永安镇故事集》的拍摄背景主要围绕电影创作本身展开,讲述了一个剧组来到永安镇拍摄电影时发生的故事。影片通过戏中戏的结构,展现了电影创作过程中的种种困境、矛盾与幽默,同时也反映了现实与艺术之间的冲突。导演魏书钧通过这部电影,探讨了电影人在创作中的挣扎与坚持,以及对现实生活的观察与反思。影片的背景设定在一个小镇,充满了生活气息,同时也带有一定的荒诞感和黑色幽默。

2025年3月20日起, 独家在 filmingo.ch 和 cinu.ch 流媒体播放。

苏黎世

更多信息:Homepage Verleih

https://www.riffraff-houdini.ch/de-ch/film/ripples-of-life.html


关于导演魏书钧

魏书钧,1991年出生于北京。14岁时,他开始了演员生涯。他在中国传媒大学获得硕士学位。2018年,他以短片《边境》首次执导,入围戛纳国际电影节,并获得评审团特别奖。他随后的电影也在戛纳电影节的各个单元首映。


Zwei Filme von Wei Shujun bald im Kino und online im Stream

ONLY THE RIVER FLOWS

Ab 20. März im Kino
Vorpremiere am 16. März um 21:00 im Riffraff (Zürich)

China in den 1990er Jahren: In der Kleinstadt Banpo werden drei Morde begangen. Ma Zhe, der Leiter der Kriminalpolizei, wird mit der Aufklärung des Falls beauftragt. Eine am Flussufer zurückgelassene Handtasche und die Aussagen von Passanten weisen auf mehrere Verdächtige hin. Als der Fall ins Stocken gerät, wird Inspektor Ma mit der Düsterkeit der menschlichen Seele konfrontiert und gerät immer tiefer in Zweifel…

«Only the River Flows hat alle Zutaten eines klassischen Crime-Thrillers. Und doch ist die Adaption einer Novelle des Schrifstellers Yu Hua viel mehr als das. Meisterhaft verbindet Regisseur Wei Shujun die Nachforschungen des Protagonisten mit dessen persönlicher Abwärtsspirale und den gesellschaftlichen Zwängen. Der Grundton ist düster, die Stimmung nass-kalt. Hin und wieder lockern aber auch skurrile Humoreinschübe das Geschehen auf.» Cineman

ONLY THE RIVER FLOWS läuft ab 20. März in folgenden Kinos:

Weitere Infos: Homepage Verleih


RIPPLES OF LIFE

Ab 20. März im Stream auf filmingo.ch und cinu.ch
Sondervorführung am 26. März um 18:30 im Kino Houdini (Zürich), präsentiert von Filmbulletin

Es geht um einen grossen Star, der eine Filmcrew für Dreharbeiten in seine abgelegene Heimatstadt bringt. Während die Produktion von Unstimmigkeiten zwischen der Crew heimgesucht wird, findet ein gelangweilter lokaler Restaurantbesitzer Gefallen daran, als Ersatz für den Star einzuspringen.

«Bei Ripples of Life geht es sowohl um Kino als auch um das Leben. Bitterkeit und Melancholie durchdringen diese drei Geschichten, in denen jeder Mensch in seine Einsamkeit und Unzufriedenheit zurückgeschickt wird. Wir werden natürlich ein hohles Bild der chinesischen Gesellschaft sehen, in der Konfrontation zwischen einer bestimmten kulturellen Elite und einer Landbevölkerung, die sich in einer anderen Realität entwickelt.» Le Courrier d’Oron

Weitere Infos: Homepage Verleih

ChineseFilms_inSwitzerland_2025_CN_DE.pdf


Zum Regisseur

Wei Shujun wurde 1991 in Peking geboren. Im Alter von 14 Jahren startete er eine Karriere als Schauspieler. Sein Masterstudium absolvierte er an der Communication University of China. 2018 debütierte er als Regisseur mit seinem Kurzfilm On the Border bei den Internationalen Filmfestspielen von Cannes und erhielt den Special Jury Award. Auch seine nachfolgenden Filme feierten ihre Premieren in unterschiedlichen Sektionen in Cannes.

Flyer unterladen

Flyer_ChineseFilms_inSwitzerland_2025_CN_DE.pdf

Comments are closed

瑞士中国人社区蛇年祝福!

亲爱的同胞们、朋友们:

在这辞旧迎新的美好时刻,瑞士中国人社区谨向所有在瑞士的中国学生、学者、工作人员、企业家以及所有关心和支持我们社区的朋友们,致以最诚挚的新年祝福!

我们衷心祝愿大家:

新春快乐,阖家幸福。  

平安健康,万事如意。  

龙腾蛇舞,事业兴旺。  

心想事成,梦想成真。  

团结奋进,共创辉煌。

愿蛇年带给大家更多的喜悦与成功,愿幸福与安康常伴左右!

此致    

瑞士中国人社区全体成员  

Liebe Landsleute, liebe Freunde

Zum Jahreswechsel möchte die chinesische Community in Switzerland allen chinesischen Studierenden, Wissenschaftlern, Mitarbeitenden, Unternehmern sowie allen Freunden, die unsere Community unterstützen und ihr nahe stehen, die herzlichsten Neujahrswünsche übermitteln!

Wir wünschen Ihnen für das neue Jahr beste Gesundheit, viel Erfolg im Beruf, Glück und liebevolle Wärme in der Familie. Mögen all Ihre Wünsche in Erfüllung gehen! Möge das Jahr der Schlange Ihnen und Ihrer Familie Freude und weiteren Erfolg bringen.

Lassen Sie uns gemeinsam Hand in Hand einer noch strahlenderen Zukunft entgegengehen!

瑞士中国人社区
Chinese Community in Switzerland
www.chcch.ch
info@chcch.ch

Comments are closed

瑞士中国人社区接待上海金山代表团

瑞士中国人社区主席张红女士及社区荣誉会员patrick le galudec博士,于2024年10月30日于瑞士苏黎世政府所属的会议厅,接待中国上海金山代表团。双方就瑞士与中国上海在高科技创新,福利政策,金融保险方面,同时就中瑞差异和可能的合作进行交流。

Comments are closed

<麦田里的守望者>读后感

<麦田里的守望者>英文原版最好看。

精彩,诙谐,自由。

文森特梵高《丰收麦田》

中文版我只读了2章就没有再读。为什么不读中文版了吗?就是翻译没有翻译出语境。原版里是没有废话的。那些废话也是符合青少年年龄的正常表达。起到了身临其境的作用。但中文版的翻译却让人感到废话连篇,感觉作者不修边幅,肆意表达。

实际上不是这样的。原文版里的‘boy’不应该翻译成‘乖乖’。而应该翻译成‘天啊’或者类似的语言。就是造成一种惊吓或突然的感觉。

<麦田里的守望者>为什么好看?

它不在于情节。其实事件很简单。它写的就是几天的功夫。从退学到回家。但作者却把整个人物的心理状态描述得淋漓尽致。

而且,最重要的是,他能在现实和心里之间切换自如。就如同一个人在你面前大笔一挥,他的画笔到哪儿,你的眼睛就跟到哪儿。读者完全不能自主回避或者扭头。

而到结尾,他在离家出走之前想见他妹妹一面,左看右看终于远远见到他妹妹的时候。

他描述他妹妹远远走过来,手里提着个大箱子,左蹒跚右蹒跚。一个小小人提了个大箱子,左拐右拐的,上气不接下气的描述… …

还没等作者告诉你,读者已经猜出来:他小妹妹要跟他一起离家出走!

哈哈!我不由得要大笑啦!

作者虽然也用第一人称,但却没有让人怀疑他是在写自己。

这就是妙笔生花。好看!而且一定要看原版。中文翻译没法读。

瑞士鬼子于2024年9月13日于瑞士苏黎世。

Comments are closed

发球得分!单身人士专属活动!🎾💃

 网球、音乐和舞蹈的单身专属活动!(适合有或没有网球知识的人)

时间:2024年9月29日,星期六,下午2:00开始(舞会下午6:00开始)

地点:Tennisanlage Lengg, Bleulerstrasse 41, 8008 Zürich

费用:85.00瑞郎,包括:
1 杯饮料
2 名网球教练
4 个网球场地(恶劣天气时使用室内场地)
DJ
小惊喜

报名截止日期:  2024年9月15日

购票:通过二维码订票

加入我们,为这个充满乐趣和新相遇的难忘之日预留你的席位吧!🎾💃

活动链接

This image has an empty alt attribute; its file name is CHCCH-logo_chinesered-300x196.jpg

Satz und Match

Datum und Zeit: Montag, 29. September 2024 ab 14:00 Uhr (Evening Dance:  Ab 18:00 Uhr )

Ort: Tennisanlage Lengg, Bleulerstrasse 41, 8008 Zürich

Kosten: 85.- inklusive

  • 1 Drink
  • 2 Tennislehrer
  • 4 Courts (bei schlechtem Wetter Halle)
  • DJ
  • kleine Überraschung

Anmeldeschluss: 15. September 2024

Tickets: Über QR-Code bestellen

Sei dabei und sichere dir deinen Platz für einen unvergesslichen Tag voller Spaß und neuer Begegnungen! 🎾💃

Aktiver Link

Comments are closed

精彩回放:瑞士移民与劳动法研讨会

2024年7月8日,瑞士中国人社区主办了瑞士移民与劳动法研讨会,以庆祝社区成立十周年这一重大里程碑。这次特别的研讨会吸引了40多位与会者,包括杰出的嘉宾和荣誉会员。活动由贾旭风博士主持,她热情地欢迎了长期和新加入的成员,为当晚的活动营造了积极和包容的氛围。

活动以瑞士华人社区创始人兼会长张红女士的热情欢迎致辞拉开序幕。她回顾了社区在过去十年中的成长和韧性,并分享了她个人与社区共同成长的经历。张女士强调了知识共享、互相支持、文化庆祝以及永不放弃的中华精神的重要性。她对尊贵的嘉宾表示感谢,包括来自Vischer律师事务所的著名演讲者Gian Gill先生和Jeannine Dehmelt女士,并对促成此次活动的志愿者表示感谢。她的讲话由协会的老朋友Jochen Gnadinger先生热情地翻译成德语,确保所有与会者都能充分理解她的讲话内容。

在欢迎致辞之后,研讨会进行了两场深入的演讲。Gian Gill先生全面介绍了瑞士劳动法中的关键法律问题和细节,并通过相关案例和计算规则进行说明。他的演讲为与会者提供了有关劳动法规复杂性及其对瑞士外国员工影响的宝贵见解。移民法专家Jeannine Dehmelt女士分享了外国工人在瑞士面临的挑战,特别是来自非欧盟和非欧洲经济区国家的工人。她提供了实用建议,并强调了移民法律实践中的重要方面,帮助与会者更有效地应对瑞士的法律环境。

演讲紧跟着一场活跃的问答环节,与会者积极与演讲者互动。现场气氛非常活跃,与会者提出了各种有见地和现实的问题,并从演讲者的专业回应中受益匪浅。这个互动环节让话题得到了更深入的探讨,并为参与者提供了个性化的指导。

活动以Apéro结束,为与会者提供了进一步交流和建立联系的机会。Apéro是当晚的亮点,提供了新鲜制作的中国饺子,为聚会增添了文化色彩,增强了社区的凝聚力。饺子的赞助商 TAITAI FOOD Germany GmbH (德国太太食品厂) 还简要分享了他们在德国的创业历程。活动一直持续到晚上10:30,与会者在社区成员之间享受着持续的讨论和友谊。

总之,这次研讨会不仅为与会者提供了宝贵的法律见解和指导,还加强了瑞士中国人社区内部的联系。它为未来的合作和庆祝活动奠定了基础,强化了社区在支持彼此和庆祝中瑞联系方面的承诺。

Event Highlights: Swiss Immigration and Labor Law Seminar

On July 8, 2024, the Chinese Community in Switzerland hosted a seminar on Swiss immigration and labor law as part of the celebration of their tenth anniversary, marking a significant milestone for the community. This special seminar attracted over 40 participants, including distinguished guests and honorary members. The event was moderated by Dr. Jia Xufeng, who warmly welcomed both long-standing and new members, creating a positive and inclusive atmosphere for the evening.

The event began with an enthusiastic welcome speech by Hong Zhang, the founder and president of the Swiss Chinese Community. She reflected on the community’s growth and resilience over the past decade and shared her personal journey of growing alongside the community. Ms. Zhang emphasized the importance of knowledge sharing, mutual support, cultural celebration, and the indomitable Chinese spirit. She expressed gratitude to the esteemed guests, including renowned speakers Mr. Gian Gill and Ms. Jeannine Dehmelt from Vischer Law Firm, as well as the volunteers who made the event possible. Her speech was enthusiastically translated into German by the association’s old friend, Mr. Jochen Gnadinger, ensuring that all attendees could fully understand her message.

Following the welcome address, the seminar featured two in-depth presentations. Mr. Gian Gill provided a comprehensive overview of key legal issues and details within Swiss labor law, illustrating his points with relevant cases and calculation rules. His presentation offered valuable insights into the complexities of labor regulations and their impact on foreign employees in Switzerland.

Immigration law expert Ms. Jeannine Dehmelt discussed the challenges faced by foreign workers in Switzerland, particularly those from non-EU and non-EEA countries. She provided practical advice and highlighted important aspects of immigration law practice, helping attendees navigate the Swiss legal landscape more effectively.

The presentations were followed by a lively and intensive Q&A session, where participants actively engaged with the speakers. The atmosphere was highly dynamic, with attendees posing various insightful and practical questions and benefiting from the speakers’ professional responses. This interactive session allowed for a deeper exploration of the topics discussed and provided personalized guidance to the participants.

The event concluded with an Apéro, offering attendees the opportunity to further network and build connections. The Apéro was a highlight of the evening, featuring freshly made Chinese dumplings that added cultural flair to the gathering and enhanced community cohesion. The dumplings’ sponsor, TAITAI FOOD Germany GmbH, also briefly shared their entrepreneurial journey in Germany with the attendees. The event continued until 10:30 PM, with participants enjoying ongoing discussions and camaraderie among community members.

In summary, the seminar not only provided attendees with valuable legal insights and guidance but also strengthened the internal bonds within the Swiss Chinese Community. It laid the foundation for future collaborations and celebrations, reinforcing the community’s commitment to supporting each other and celebrating their shared cultural and connections between China and Switzerland.

Comments are closed

瑞士中国人社区为中国科大EMBA班提供瑞士移动课堂

内行看门道,外行看热闹!

瑞士中国人社区于2024年8月14日热情接待了来自安徽的中科大EMBA的学员!有幸认识了中科大徐教授及游学活动策划人王女士及中科大EMBA班的高层次优质学员!本次交流会涉及瑞士的社会、经济领域,并探讨了财富管理和全球财富流动的态势。

瑞士中国人社区荣誉会员,瑞士注册财富管理咨询师(CWMA),国际信托与传承执业者(TEP),北京大学法学院法律硕士和荷兰莱顿大学国际税法法学硕士,现任职于瑞士银行苏黎世财富管理部的杨后鲁先生分享了自己在财富管理方面多年的工作经验,强调了瑞士作为财富管理中心的地位,以及瑞士银行管理的离岸财富规模。

他详细讨论了俄乌战争对欧洲财富管理的影响,瑞士和新加坡在财富管理上的本质区别,以及瑞士的小政府模式和强有力的法律体系对财富管理业务的影响。此外,主讲人还分享了自己对投资市场的看法,包括对美元定存、美国国债、AI领域的投资潜力等的观察和分析,并强调了在当前政治和经济环境下,财富管理需要考虑的大势和战略规划,比如美国的财政赤字和国债问题,以及这对全球投资者可能带来的影响。

最后,杨先生讨论了CRS(Common Reporting Standard,共同报告标准)对瑞士银行保密法的影响,以及在全球税务透明化的大背景下,高净值客户如何进行财富管理和规划。他提出,虽然CRS带来了信息交换的新常态,但通过合理的规划和选择合适的法律和金融工具,比如人寿保险和实物黄金,仍然可以实现资产保护和增值。

会议最后留出了时间供参与者提问和讨论。余兴未尽,会后杨后鲁先生还兼职做起导游,带领大家参观了老瑞信Credit Suisse Lichthof和瑞银大厅。现场气氛异常浓烈!嗯,这种高质量的交流真让人受益匪浅,流连忘返哪。

Comments are closed

孩子的海外留学教育何去何从 ?(二)

教育的目的是让一个人的眼界更开阔。当他在看问题和处理问题的时候可以从多个角度去看和处理问题。而不是一条道跑到黑。

教育的目的是让人心灵畅通,远离小我。

净心修身齐家治国平天下。这是孟子思想。这是特别理想的状态。有些时候家国不能两全。注意力都在家上面,其实你难以心怀天下。

在我小的时候父亲就坚决不让我进厨房。

好,也不好。

好就好在,我可以心无旁骛地专心学习,关心家之外的事情。所以13岁我就想到地球另外一端转一转。

不好就不好在,我实现了梦想生活却不能自理,吃了半年的方便面。而且给人做中餐的时候,茄子都烤糊了。小时候没有受到教育,长大了就要为其买单。

成长,就伴随着代价。

没有十全十美。

但好就还好在,虽然我不用平天下。但我却一直心怀天下。

所以,也不要等着孩子完全独立,才可以放心大胆地把孩子送出去。

因为,你永远做不到100%准备好。

如果所有风险都由父辈的教育来承担。那生命还哪有曼妙而言。生命的曼妙之处就在于它的不可控性。

人之所以憧憬未来,是因为未来可期,未来不可预测。

而且父母和孩子的关系,就是随着孩子长大一个渐去渐远慢慢放手的过程。你不能代替孩子去经历。TA需要空间自己去成长。

每一代都有它特有的使命。无法替代。该放手就放手。

还有在上一篇我提到的大环境。这个大环境包括人文社会环境。它是不是更加开放民主透明的环境。

越进步的地方越开放越民主也越透明。

比如中国南方,江浙一带,有史以来都相对于北方更进步。

再比如欧美国家。说得再细一点。

法国人能玩也能拼命工作。他们会为他们的理念跟你拼命。这个民族不好惹。但他们花花肠子也比较多,比较滥情。法国人社交能力很强。拿破仑就是靠女人起家的,这是法国的当家文化。

意大利的设计还有饮食文化很出名,但终究逃脱不了匪气。他的土匪文化(大男子主义)根深蒂固。

我心目中的白月光,还是德国人。德国人或者瑞士德语区的素质教育是最好的。TA教会孩子们从小就把熟人,同事和家人分得很清。所以有些事情哪些该做和谁做这些让长大的他们避免了很多不必要的麻烦。在我这里住的德国人遇到问题他们很有担当,不会去跟人争。我有时希望他们跟我讨论这样也方便我给他们优惠。但是对不起,人家不给你机会。所以,他们在我心中,只能让我远观和敬仰。

人家不会因为小名小利而损失名誉。

因为,形象价值百万。

如果说英国人是绅士的话,那么德国人就是贵族。永远冷血,让人敬而远之。

而老美有老美的强国优势。你看McDonald,Starbucks, Hyatt等,人家就是敢舍敢得,绝对把心怀天下做到了极致。

你再去沙特阿拉伯。等级森严。你要把孩子送到那里接受等级教育,享受高人一等的待遇吗?

没有对错,只有不同。

当下流行在国内受教育未来也很好。这也是一种观点。

孩子留学与否,要尊重孩子意愿。

如果你有这个经济基础,就放手让孩子留学吧。

因为,我们这个时代,是天高任鸟飞的时代。

瑞士鬼子于2023年8月5日于瑞典stockholm一笔成文如有错字请多指教。

Comments are closed

孩子的海外留学教育何去何从?(一)

This image has an empty alt attribute; its file name is pic_1686911605082_4.jpg

物以类聚,人以群分。

孩子上大学是在国内还是海外是一个大家都很关心的热门话题。

我跟美国常青藤大学的学生、北大教授、我身边的朋友、及各种海外年轻的实习生们分别探讨了这一话题。

每一次谈话就如同面试一样。我的问题很直接:你觉得大学在国内还是在海外好?或者你为什么选择在海外读书?

同样的问题我差不多和20几个人进行了讨论。

其中一个给我印象很深的是一个意大利的女孩子。她的本科是在Luxembourg念的,研究生是在荷兰。

她被瑞士UBS聘用,年仅22岁,口才极佳,思维缜密而且成熟。

如果以她为例来做海外读书宣传的话,估计大家都会把孩子送出国。

在和北大教授讨论这一话题的时候。脑洞瞬间被打开了。

这个时候美女再美,在头脑风暴面前都显得那么的苍白无力。

书归正传。

教育的本质是什么?教育的本质无疑是在提高一个人的认知。而大环境对于一个人的成长是很重要的。

所以孩子出不出国要看出国的环境。

一定要去美国常青藤大学读大学吗?

教授:大学教育属于基础教育。不需要获诺贝尔奖的人来教。谁教都可以。

我:如果每年8万美元送孩子去海外读大学。到研究生毕业6年一共要花费50万美元。你愿意出国还是在国内念大学,然后这50万美元给你。

教授:我会选择在国内念大学。然后管父母要这50万美元。

注意:你一定要把你的情况和教授区别开来。因为他的智商足够高,所以单从上大学涨知识的角度,他出不出国,都没什么区别的。因为这样一个高智商的人才,无论何时何地都享有高于普通人的自由。所以地域不是一个限制因素。

所以,孩子出国与否你要看你孩子的智商。他是一个高智商的人。出国与不出国全凭他个人喜好和家庭的经济实力。

但在和教授探讨这一问题的时候。我们忽略了Network这一人力资源环境。

Network重不重要?

当然重要。Network 的作用就是可以交换资源。对于你来说难于登天,但对于他人而言可能就是伸手可得。

但是大学时期的Network真的很重要吗?

其实不见得。这个平台什么时候更为重要呢?是研究生及研究生以后。

我:把孩子送出国相当于让他们面临和顶尖中国孩子和印度孩子竞争的残酷命运。你觉得呢?

教授:其实大多数的顶尖中国孩子和印度孩子都在国内顶尖大学读书。比如北大,这里的孩子都是各省的状元。送出去的孩子还属于少数。

在我跟瑞士博士家长探讨这一问题的时候,她就说:让孩子读苏黎世联邦理工大学,苏黎世大学,或者圣加仑大学就很好。孩子不用去美国或者英国去读书。

所以孩子出不出国,要对出国前后的环境进行对比。

瑞士这么一个小国,教育和创新都在世界位居前列。而且瑞士人低调谦和有礼。公司老板和职工的关系相对比较flach,等级没那么森严。

而且瑞士人觉得瑞士的教育是最好的。所以瑞士父母不愿送孩子出国读大学也是可以理解的。

但有一项统计:瑞士高管普遍有海外留学背景。至于是大学还是研究生出国就不得而知了。

一个21岁研究生毕业去ibm工作的奥地利女学生从另外一个视角向我阐明了她的观点。她认为:上大学去外地会有很多文化思维还有语言上的干扰。在家边上就读有助于她全神惯注地学习。

(这个孩子虽然很优秀。但是她为人的方式和方法跟其TA同龄人比我却不是很认同的)

所以,至于孩子是否出国读书,要综合考虑,没有唯一标准。

如果你的孩子足够独立,你还有经济条件 (即使你没有经济条件,如果TA足够优秀可以申请全额奖学金或者全额赞助也是可以的),而且孩子也愿意的话,出国去英国或者美国读书,或者来欧洲读书,对于孩子的见识是大有裨益的。

瑞士鬼子于2023年6月13日一笔成文,只为和大家一同分享。有错字请见谅!

Comments are closed

招聘华人住家保姆!

(苏黎世Tiefenbrunnen火车站附近的年轻家庭招聘华人住家保姆,工作环境舒适!)

主要任务是照顾和护理婴儿。

我们是一对年轻的国际家庭,家有一个1个月大的婴儿和两只小型马尔济斯贵宾犬,现居于苏黎世Tiefenbrunnen火车站附近,现即日起或按约定时间,诚招一位敬业而积极的住家保姆。

期望

  • 中国女性,会说中文,并能讲德语或英语
  • 有多年婴儿护理和照顾经验
  • 喜欢与孩子玩耍,并能促进孩子的发展
  • 乐于传授中国语言和文化
  • 良好的组织能力
  • 喜爱宠物
  • B类驾照(优先考虑)
  • 年龄要求:35-50岁

要求:

  • 工作细致,责任心强,时间管理能力强,学习能力强,守时
  • 无犯罪记录
  • 高度灵活性,可靠性,积极性
  • 良好的社交礼仪,同理心
  • 良好的中文水平

我们提供:

  • 环境优美的现代化舒适工作场所
  • 根据瑞士法律签订的长期劳动合同,包括保险
  • 合理的薪资和假期
  • 提供住宿,配有独立厨房和浴室
  • 在国际氛围中富有变化和趣味的工作
  • 参加家庭在欧洲和亚洲的旅行

如果您感兴趣,请将您的完整书面申请和照片通过电子邮件发送至:svelto@ymail.com

同时,我们还需要一位家政助理和清洁工,主要任务是照顾和维护家庭以及照顾宠物,男女不限,语言不限,能沟通,要求会开车,有B类驾照。如果您感兴趣,请将您的完整书面申请和照片通过电子邮件发送至:svelto@ymail.com

招聘启事下载/Flyer unterladen

Chinesische Live-in-Nanny wird gesucht!

(Junge Familie in der Nähe des Bahnhofs Tiefenbrunnen in Zürich sucht eine chinesische Live-in-Nanny.

Die Hauptaufgabe besteht in der Betreuung und Pflege des Babys.

Angenehmes Arbeitsumfeld

Wir sind eine junge, internationale Familie mit einem 1 Monat alten Baby und zwei kleinen Maltipoos, die in der Nähe des Bahnhofs Tiefenbrunnen in Zürich lebt. Wir suchen ab sofort oder nach Vereinbarung eine engagierte und motivierte Live-in-Nanny.

Erwartungen:

  • Chinesin, die Chinesisch spricht und Deutsch oder Englisch spricht
  • Langjährige Berufserfahrung in der Betreuung und Pflege von Säuglingen
  • Freude am Spielen mit dem Kind und an dessen Förderung
  • Freude am Vermitteln der chinesischen Sprache und Kultur
  • Gute Organisationsfähigkeit
  • Liebe zu Haustieren
  • B-Führerschein (von Vorteil)
  • Gewünschtes Alter: 35-50 Jahre

Qualitäten:

  • Hohe Verantwortungsbereitschaft, gutes Zeitmanagement, Präzision, Lernfähigkeit und Pünktlichkeit
  • Einwandfreier Leumund
  • Hohe Motivation, Flexibilität und Zuverlässigkeit
  • Gute Umgangsformen und Einfühlungsvermögen
  • Gutes Niveau in Chinesischer Sprache

Wir bieten:

  • Angenehmer, moderner Arbeitsplatz in schöner Lage
  • Langfristiger Arbeitsvertrag nach Schweizer Recht inkl. Versicherungen
  • Angemessenes Salär und Ferien
  • Unterkunft im Haus mit eigener Küche und Bad
  • Abwechslungsreiche und interessante Tätigkeit in internationaler Atmosphäre
  • Teilnahme an Familienreisen in Europa und Asien

Wenn Sie Interesse haben, senden Sie bitte Ihre vollständige schriftliche Bewerbung mit Foto per E-Mail an: svelto@ymail.com.

Gleichzeitig brauchen wir eine Haushaltshilfe und Putzfrau/einen Putzmann. Die Hauptaufgabe besteht in der Pflege und dem Unterhalt des Haushaltes sowie der Betreuung der Haustiere. Das Geschlecht spielt keine Rolle, ebenso wenig die Sprache, solange eine Kommunikation möglich ist. Führerschein der Klasse B ist erforderlich.

Wenn Sie Interesse haben, senden Sie bitte Ihre vollständige schriftliche Bewerbung mit Foto per E-Mail an: svelto@ymail.com.

Flyer unterladen

Comments are closed