杭州文旅在欧洲首发 5000年中国看杭州”国际旅游产品

Hangzhou, a window to China’s 5,000-year history

当地时间7月9日,杭州文化旅游(苏黎世)推介会在瑞士苏黎世柏悦酒店成功举办,会上首发“5000年中国看杭州”国际旅游产品。市人大常委会副主任徐小林出席会议并致辞,中国驻苏黎世旅游办事处主任王萌、欧中企业联合会副会长萨布莉娜·德鲁梅奥、瑞士旅行社代表-亚洲365旅行社总经理露丝·兰多尔特出席会议并分别致辞。中国驻苏黎世总领事馆总领事陈昀得知杭州推介会成功举办后,专门从外地向杭州推介团表示祝贺。瑞士和苏黎世文化和旅游界人士、当地媒体等近120名嘉宾,以及我市文化广电旅游局、驻沪办负责人及杭州文旅企业代表参加了推介会。

徐小林在致辞中表示,杭州与苏黎世就像一对“姐妹花”,都是宜居、宜业、宜游的美丽城市。杭州以“山水登临之美”享誉世界,苏黎世的湖光山色同样闻名遐迩;杭州连续17年荣获“中国最具幸福感城市”称号,苏黎世连续多年被评为全球最宜居城市之一;杭州是中国的创新活力之城,现代科技发展迅速,苏黎世科技教育发达,以创造力著称于世。杭州愿以此次文化旅游推介会为契机,深化和苏黎世的友好交往,不断推进在文化遗产保护、旅游市场开发、高新技术产业发展、现代城市建设等方面的合作,以地方交流合作助力两国关系实现新发展。

王萌主任在致辞中称赞本次杭州推介会是历年来在苏黎世举办的推介会中规模最大、氛围最好、方式最实、成效最明显的,他由衷地钦佩杭州实力之强。他说:“2025年,我们将迎来中瑞建交75周年,同时也是“中瑞文化和旅游年”。我相信,杭州这座风景优美、人文荟萃的江南名城,势必也将会在这一重要时间节点上大放异彩,迎来更多瑞士朋友到杭观光访问,从而感受这座城市的独特魅力。”

推介会上播放了杭州文旅宣传片《What is Hangzhou》,随后,杭州文旅境外推介官夏雪用流利的英语向在场嘉宾作现场推介。本次推介以“5000年中国看杭州”为主题,为大家徐徐展开杭州的5000年历史文化和500里青山绿水,带领大家走进良渚古城遗址、大运河、西湖三大世界遗产以及西溪湿地、千岛湖、钱塘江等标志性景观,特别是分享了饮龙井茶、吃杭帮菜、穿丝绸衣、刻一方印以及City Walk等杭式幸福休闲生活方式,让杭州这座爱情之都、数字经济之城、创新活力之城全面地呈现在来宾眼前。

推介会上,杭州市文化广电旅游局还与欧洲最大出境旅行商–德国途易集团签订合作协议,重磅首发“5000年中国看杭州”旅游线路产品,包括“5000年中国看杭州,2000年中国看西安,500年中国看北京,100年中国看上海”的“北京-西安-杭州-上海”13日游产品,突出中国历史文化探寻主题,面向旅行销售商同业和目标散客市场开展宣传推广,力争将杭州挤入欧洲赴中国旅行的首选目的地,利用中国对欧洲11国公民入境免签政策机遇,引导欧洲游客来一场“说走就走”的旅行。中旅途易首席执行官卜贵多博士还专程飞往苏黎世,向大家分享了其在中国15年工作生活的体会,以及他心目中的“人间天堂–杭州”,其严谨的作风和发自内心的感受深深打动了现场与会代表。

在瑞士期间,杭州文旅推介团还拜访了日内瓦旅游局负责人安娜女士,交流了依托湖泊资源和世界组织营销城市、大力发展会展旅游业的经验。与杭州友城-卢加诺市政府代表钟·亚历克斯进行了会谈,探讨如何进一步加强友城交流合作,特别是开展文化旅游方面的交流活动,特别邀请卢加诺市政府负责人于今年9月底参加在杭举办的国际友好城市市长峰会;拜访了瑞士旅游协会副会长杨斌,杨会长表示非常乐意支持杭州文旅在瑞士的宣传推广,共同推动更多瑞士游客到杭州观光旅游;考察了全球知名文化演艺公司芬琪帕斯卡,与公司创始人安东尼奥就如何借助演艺节目传播历史文化等进行了深入交流,并盛情邀请他来杭州投资发展。特别是与瑞士提契诺州州议员亚历山德拉·姬莲娜(江雅岚)进行了座谈交流,在得知其曾在浙江大学留学2年,对杭州有着很深的感情,多次积极推介杭州并推动瑞中友好交往的情况后,杭州文旅推介团就聘请其担任“杭州文旅海外推广大使”进行了探讨和商议。

浙江省中青国旅、杭州不二旅行社作为杭州文旅企业代表全程参与瑞士推介会和拜访交流活动,与多家瑞士旅行商达成了多项合作意向,下一步将持续推进沟通交流,共同开拓杭州文旅欧洲市场。

宣传资料/Flyer

瑞士中国人社区整理发布
供稿:杭州市文化广电旅游局国际交流与推广处
版权归原作者所有
转载请注明出处(瑞士中国人社区)

This image has an empty alt attribute; its file name is CHCCH-logo_chinesered-300x196.jpg
Comments are closed

杭州文化旅游(苏黎世)推介会邀请函 HANGZHOU CULTURAL TOURISM PROMOTION, Zürich, INVITATION

HANGZHOU CULTURAL TOURISM PROMOTION, Zürich

INVITATION

11:00-12:00 in the morning of July 9, 2024

Park Hyatt Zürich
GF, Escherwiese Ballroom
(Beethovenstrasse 21, Zürich, Switzerland, 8002)

We sincerely invite you to attend the Hangzhou Cultural Tourism (Zurich) Promotion Conference, hosted by the Hangzhou Municipal People’s Government and organized by the Hangzhou Bureau of Culture, Radio, TV, and Tourism. We genuinely hope that this promotion will effectively enhance cultural exchange between Hangzhou and Zurich and further deepen the cooperation and sharing of tourism resources between the two cities. It would be our honor if you could find the time to participate in this event. We eagerly anticipate meeting you at Park Hyatt Zurich.

Registration 10:30-11:00
Promotion: 11:00-12:00
Standing buffet: 12:00-13:00

If you are interested, please email hong@chcch.ch, including your name and workplace.

This image has an empty alt attribute; its file name is CHCCH-logo_chinesered-300x196.jpg

Comments are closed

【精彩回放】瑞士中国人社区接待中国湖北省地方金融管理局

2023年11月30日,瑞士中国人社区主席张红有幸接待了来自中国湖北省地方金融管理代表团。陪同接待的是瑞士中部商会(Verantwortung)主席Jochen Gnädinger先生。

双方就中瑞两国的金融和货币政策进行了富有成效的交流。

瑞士中国人社区将继续致力于发挥桥梁作用,进一步促进中瑞友好合作!

Comments are closed

>>持续火热报名中!>>专题公益讲座<瑞士移民与外国人劳动法>最新消息!

更新:

英语主讲!

惊喜不断!大咖面对面!

<瑞士移民与外国人劳动法>公益讲座持续火热报名中!

6月23号前报名享受早鸟价格!已经报名的朋友享受早鸟价格20瑞郎!

我们目前正在寻找赞助商。如果找到我们将会对入场费实行减免!持续更新中!

主讲内容:

我们已经看到专家讲座的PPT (牛人之作) 并做了初稿翻译!

书上看不到,网上找不到!

针对瑞士华人高知人群特点,主讲嘉宾正在给我们补充更多实例案例。尤其在这些法规规则条件下,如何克服困难解决问题。

本次讲座是社区继2015年及2019年两大亮点活动之后第三个亮点!

我们正在全力以赴准备当中!

因为时间有限,有关瑞士籍的讲座将会日后单独推出!

同时应广大朋友请求,本次主讲语言为英语!

时间:2024年7月8日,星期一,18:30 -21:30 (18:00入场,会后有Apero)       

地点:Zentrum „Karl der Grosse“, Kirchgasse 14, 8001 Zürich  

语言:英文,语言不应该成为测试智商的工具。(问答阶段中德英三语问答) 

费用:30.00瑞郎,学生优惠价格20.00瑞郎(6月23号前报名享受早鸟价格20.00瑞郎)

着装:休闲正装 

报名

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSddOW_SxY44zJIXH4ypu8BJBotZ77hw9GtFDCwTvog4ZRwXsA/viewform?usp=pp_urlXI

希望大家收获满满!我们正努力打造社区历史上最卓越的活动体验!

瑞士中国人社区热烈欢迎您!

Seminar: Schweizerisches Immigrations- und Arbeitsrecht

Datum und Zeit:

Montag, 8. Juli 2024 um 18.30-21:30 (Einlass um 18:00 Uhr, Apero am Schluss)

Ort: 

Zentrum „Karl der Grosse“, Kirchgasse 14, 8001 Zürich

Sprachen: 

Englisch (Chinesische Übersetzung für PPTs auf Deutsch und Englisch, Live-Übersetzung während der Q&A-Session)

Kosten: 

30.00 CHF, CHF 20.00 für Studenten

(Frühbucherpreis CHF 20.00 vor dem 23. Juni 2024.)

Kleiderordnung: 

Business-Casual

Registration

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSddOW_SxY44zJIXH4ypu8BJBotZ77hw9GtFDCwTvog4ZRwXsA/viewform?usp=pp_urlXI

Comments are closed

专题公益讲座:瑞士移民与外国人劳动法

时间:2024年7月8日,星期一,18:30 -21:30 (18:30入场,会后有Apero)

地点:Zentrum „Karl der Grosse“, Kirchgasse 14, 8001 Zürich
(乘坐电车4路、5路,于 Helmhaus车站下车)

语言:德文(德文幻灯片讲义有中文对照翻译,在问答阶段专人做中德语互译)

费用:30.00瑞郎,学生优惠价格20.00瑞郎 (由于报名者众多,现取消名额限制!于6月23号前报名享受早鸟价格20.00瑞郎

着装:正装

报名:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSddOW_SxY44zJIXH4ypu8BJBotZ77hw9GtFDCwTvog4ZRwXsA/viewform?usp=pp_urlXI

主讲嘉宾:

NEU! 特邀苏黎世州政府入籍司法部门部长,详情待跟进!

Gian Geel, 法学硕士、律师、SAV劳动法专业律师、VISCHER AG 执行经理

Jeannine Dehmelt, 律师、VISCHER AG 高级律师

主讲内容:

尽管瑞士劳动法的制定是非常开放且民主的,但它仍然存在缺陷。劳动法专家Gian Geel将通过案例向您展示在起草雇佣合同和终止雇佣关系时哪些是可以做和哪些不该做。并以此为背景更详细地展开和宣讲瑞士劳动法中的相关条款。

外国人在瑞士受雇之前,必须持有适当的工作和居留许可。欧盟/欧洲自由贸易联盟国民和第三国国民持有该许可的前提和获取程序有很大不同。不遵守相关法律可能会给雇主和雇员带来高昂的代价。专门从事移民法的演讲嘉宾Jeannine Dehmelt将向您介绍有关欧盟/欧洲自由贸易联盟国民和第三国国民就业的最重要案例,并为您提供实用建议。

主办单位:瑞士中国人社区

瑞士中国人社区旨在促进在瑞华侨华人早日融入当地社会,加强与瑞士政界、商界、金融保险行业、文化教育以及社会各界的联系与沟通,加强中瑞两国各层次的交往和各领域的合作,携手搭建中瑞经济文化交流的桥梁,争当中瑞友好使者。

*本次活动所有费用均用于瑞士中国人社区自主独立组织运营公益活动。

宣传资料下载/Flyer unterladen

Seminar: Schweizerisches Immigrations- und Arbeitsrecht

Datum und Zeit: Montag, 8. Juli 2024 um 18:30-21:30

Ort: Zentrum „Karl der Grosse“, Kirchgasse 14, 8001 Zürich

Referierende:

NEU! Direktion der Justiz und,Gemeindeamtdes lnnernAbteilungsleiterinEinbürgerungen, Kanton ZürichMehr Details folgen.

Gian Geel,

LL.M., Rechtsanwalt, Fachanwalt SAV Arbeitsrecht, Managing Associate,
VISCHER AG

Jeannine Dehmelt, Rechtsanwältin, Senior Associate, VISCHER AG

Sprachen: Deutsch
(Chinesische Übersetzung für PPTs auf Deutsch, Live-Übersetzung während der Q&A-Session)

Kosten: CHF 30.00, CHF 20.00 für Studenten
(Registrieren Sie sich bis zum 23. Juni und profitieren Sie vom Frühbucherpreis von CHF 20.00)

Kleiderordnung: Business-Casual

Registration:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf5K7qJOPwlhQdhuOXUwvzIFR9Id4SJx1bxBeyMPiECaX-3tQ/viewform?usp=sf_link

Themen:
Das Schweizer Arbeitsrecht ist zwar sehr liberal ausgestaltet, hat aber dennoch seine Tücken. Der Arbeitsrechtsspezialist Gian Geel wird Ihnen Do’s and Don’ts beim Verfassen von Arbeitsverträgen und bei der Auflösung von Arbeitsverhältnissen aufzeigen. Auf ausgewählte inhaltliche Bestimmungen des Schweizer Arbeitsrechts wird in diesem Zusammenhang näher eingegangen.

Bevor eine ausländische Person in der Schweiz beschäftigt werden kann, muss diese über eine entsprechende Arbeits- und Aufenthaltsbewilligung verfügen. Die Voraussetzungen und der Prozess für deren Erlangung unterscheiden sich massgeblich für EU/EFTA-Staats- und Drittstaatsangehörige. Werden die entsprechenden Gesetze nicht eingehalten, kann dies sowohl für die Arbeitgeber als auch die Beschäftigten teuer zu stehen kommen. Die Referentin Jeannine Dehmelt, die auf Ausländerrecht spezialisiert ist, wird Ihnen daher die wichtigsten Fakten sowohl zur Beschäftigung von EU/EFTA-Staatsangehörigen als auch von Drittstaatsangehörigen aufzeigen und Praxistipps geben.

Organisation:
Der Verein “Chinese Community in Switzerland (cHccH.ch)” ist eine Non-Profit-Organisation. Sie ist unpolitisch und religiös neutral. Ihr Anliegen ist es Chinesen in der Schweiz zu einer einfacheren Integration zu verhelfen, den wirtschaftlichen, kulturellen wissenschaftlichen, technologischen sowie insbesondere kommunikativen Austausch zwischen der Schweiz und China zu fördern.

*Sämtliche Einnahmen gehen zu Gunsten der cHccH.ch und der Finanzierung ihrer Anlässe.

Flyer unterladen

Comments are closed

瑞士中国人社区与江苏徐州建立友好关系

2024年4月29日,瑞士中国人社区的秘书长 Dr. Xufeng Jia 和 Mr. Le Galudec先生接待了来访苏黎世的江苏徐州经济技术开发区代表团。 瑞士中国人社区介绍了该社团在促进瑞中经济人文交流方面发挥的桥梁作用。

徐州经济技术开发区代表团介绍了该开发区在招商引资方面的优势和优惠政策。

双方就如何进一步加强瑞中两国在经贸、人文等领域的合作交流进行了深入探讨。

通过这次会面,瑞士中国人社区和徐州经济技术开发区加深了相互了解,为未来的合作奠定了基础。

Comments are closed

学中文,找唐人!第七届全球华语朗诵大赛瑞士赛区本周日复赛!

Comments are closed

瑞士中国人社区给您拜年啦!

祝您和家人龙年新春快乐、阖家安康、万事顺遂!

瑞士中国人社区全体成员,

不忘初心,

新的一年,我们将继续为中瑞友好做出贡献!

让我们一起互相支持,砥砺前行!

This image has an empty alt attribute; its file name is 42a47c0f-e6cd-611b-b0c2-82cde38827e8.png
Comments are closed

华语电影<燃冬>2024年2月起将在瑞士各大影院放映!

导演:陈哲艺,主演:周冬雨,刘昊然,屈楚萧

  • 2023 年戛纳电影节 一种关注” 单元
  • 丹佛国际电影节 “杰出导演奖”
  • 斯德哥尔摩电影节
  • 华沙国际电影节
  • 亚太银幕奖
  • 巴塞罗那亚洲电影节

生命原本毫无章法,而命运的齿轮却将原本毫无相干的人交织在一起,是缘分的妙不可言,也是命中逃不过也躲不了的致命邂逅。

其实我们每个人何尝不是被命运捆绑却潜逃在外的不归人?


电影将于2月7日起在日内瓦(Grütli)、洛桑(City-Club Pully)、拉紹德封(ABC)、波朗特吕(Cinémajoie)、苏黎世(Arthouse)、巴塞尔(kult.kino)、伯尔尼(Rex)、卢塞恩(stattkino)、温特图尔(Cameo)、圣加仑(Kinok)、韦廷根(Orient)、阿劳(Freier Film)、佐兹(Castell)、门多夫(Wildenmann)、沙恩(Skino)、奥尔滕(Lichtspiele)和乌斯特(Qtopia)上映。具体的放映时间可以直接在电影院网站查询。或者从下周一开始在Trigon-Film的网站上https://trigon-film.org/de/filme/the-breaking-ice/查询。

更多信息:
Trailer auf Youtube > https://www.youtube.com/watch?v=YnGU0FwqDE8
Trailer auf Vimeo > https://vimeo.com/manage/videos/874098173
Trigon-Film Link > https://bit.ly/TheBreakingIce

Comments are closed

陈哲艺执导电影<燃冬>2024年2月起将在瑞士各大影院放映!

Der von Anthony Chen inszenierte Film “THE BREAKING ICE” wird ab Februar 2024 in allen großen Kinos in der Schweiz gezeigt.

电影<燃冬>2024年2月起将在瑞士各大影院放映!瑞士中国人社区支持华语电影国际化,欢迎大家一起观看!

TheBreakingIce_Flyer_trigonfilm

剧情简介/Zusammenfassung

在冬日的延吉,城市人浩丰、导游娜娜和在家族企业工作的韩萧相遇。在他们穿越夜店和白雪覆盖的山川的徜徉中,他们的渴望逐渐融化,一段深厚的友谊悄然萌生。陈哲艺(安东尼·陈)以美丽的风景为背景成功地创作了一部氛围浓厚、富有感染力的电影。

导演陈哲艺凭借他的首部长篇电影《伊洛伊洛》(2013)一举成名。这部温馨的作品讲述了一个小男孩和他的保姆的故事,赢得了戛纳电影节的“金摄影机奖”,这是该节最佳处女作的奖项。在成功之后的十年,他带着《燃冬》回到戛纳。这位新加坡导演离开了他的热带家园,转向中国和朝鲜边境的寒冷地区。

浩丰(刘昊然 饰)为了参加一场婚礼从上海来到延吉,这是他第一次来这里。他感到迷失并对自己的生活感到犹豫不决。他偶然遇到年轻的导游娜娜(周冬雨 饰),立刻被她迷住。她也是为了逃避过去才来到延吉的。当她介绍浩丰认识她的朋友韩萧(屈楚萧 饰)时,一个风趣但沮丧的餐厅员工,三人在短时间内变得更加亲密。虽然没有人真的很幸福,但这次相遇点燃了一些东西。在长白山脉美丽的雪景中,他们冰冻的渴望逐渐融化,渐渐地摆脱了冰冷的世界。陈再次将目光投向局外人和在短时间内形成的陌生人之间复杂而亲密的关系,这些关系可能改变生活。在卓越的表演、极为敏感的导演和一丝怀旧的氛围的支持下,《燃冬》让人不禁联想到特吕弗的《朱尔斯与吉姆》(1962)和新浪潮的叛逆精神。

Im winterlichen Yanji treffen der Städter Haofeng, die Reiseleiterin Nana und der im Familienbetrieb arbeitende Xiao aufeinander. Während ihrer Streifzüge durch Clubs und die verschneite Landschaft tauen ihre Sehnsüchte auf und es entsteht eine tiefe Freundschaft. Anthony Chen gelingt ein atmosphärisch dichter und einfühlsamer Film vor wunderschöner Kulisse.

Gleich mit seinem ersten Langspielfilm Ilo, Ilo (2013) hat Regisseur Anthony Chen von sich reden gemacht. Für das warmherzige Werk um einen kleinen Jungen und seine Nanny gewann Chen die Caméra d’Or in Cannes, die Auszeichnung für den besten Erstling am Festival. Zehn Jahre nach diesem Erfolg kehrt er mit The Breaking Ice an die Croisette zurück. Der gebürtige Singapurer wendet sich ab von seiner tropischen Heimat und hin zum winterlich kalten Grenzgebiet zwischen China und Nordkorea.

Haofeng ist für eine Hochzeit aus Shanghai angereist und zum ersten Mal in Yanji. Er fühlt sich verloren und hadert mit seinem Leben. Zufällig trifft er die junge Reiseleiterin Nana, die ihn sofort fasziniert. Auch sie hat sich nach Yanji abgesetzt, um vor der Vergangenheit zu flüchten. Als sie Haofeng mit ihrem Freund Xiao bekannt macht, einem witzigen, aber frustrierten Restaurantangestellten, kommen sich die drei in kürzester Zeit näher. Keine:r ist grad so richtig glücklich, doch die Begegnung bringt etwas in Gang. Inmitten der herrlich verschneiten Landschaft des Changbai-Gebirges tauen ihre gefrorenen Sehnsüchte auf und allmählich gelingt es ihnen, sich aus einer eisigen Welt zu befreien. Einmal mehr lenkt Chen seinen Blick auf Aussenseiter:innen und die komplexen und intimen Beziehungen, die zwischen Fremden in kürzester Zeit entstehen und das Leben prägen können. Getragen vom hervorragenden Schauspiel, einer äusserst sensiblen Inszenierung und einem Hauch Nostalgie erinnert The Breaking Ice nicht zuletzt an Truffauts Jules et Jim und an den rebellischen Geist der Nouvelle Vague.

导演陈哲艺/Regisseur Anthony Chen

2006年,年仅23岁的陈哲艺就带着他的第一部短片《G-23》参加了戛纳电影节“世界电影展映”(Tous les cinemas du monde)项目。三年后,他的《阿嬷》在第60届戛纳影展的短片竞赛中获得特别表扬奖。这个有着儒雅外表,说话不紧不慢的青年导演,为新加坡搬回了第一个戛纳电影节大奖,成为亚洲一颗冉冉升起的导演新星。

然而,正在职业前途大好的当口,他却没有乘胜追击,连续拍片,而是跑到英国继续深造电影理论。学成归来的他,在2013年第三次来到戛纳,而此次与之一起亮相的,是他的第一部剧情长片《爸妈不在家》(Iloilo)。Iloilo是菲律宾的一个城市,也是陈哲艺儿时家中菲佣的故乡。这部带有童年记忆投射的电影讲述了菲律宾保姆Terry和主人一家的故事。过硬的短片训练,让陈哲艺的处女作出奇地平实自然,流畅动人。面对观众们的喝彩和掌声,他在舞台上谦卑地说:“无论长短,我只想虔诚地拍好每一部电影”。

Im Jahr 2006, mit nur 23 Jahren, nahm Chen Zheyi mit seinem ersten Kurzfilm “G-23” am Cannes Film Festival im Programm “Tous les cinemas du monde” teil. Drei Jahre später erhielt sein Film “Ah Ma” eine besondere Anerkennung im Kurzfilmwettbewerb der 60. Ausgabe des Cannes Filmfestivals. Dieser junge Regisseur mit dem gelehrten Aussehen und seiner bedächtigen Art zu sprechen, brachte den ersten großen Preis von Cannes nach Singapur zurück und wurde zu einem aufstrebenden Stern unter den asiatischen Regisseuren.

Dennoch, an einem Punkt, an dem seine Karriere sehr vielversprechend aussah, entschied er sich gegen das Weiterverfolgen seines Erfolgs durch weitere Filme und ging stattdessen nach Großbritannien, um Filmtheorie zu studieren. Nach seinem Studium kehrte er 2013 zum dritten Mal nach Cannes zurück, diesmal mit seinem ersten Spielfilm “Ilo Ilo” im Gepäck. Ilo Ilo ist eine Stadt auf den Philippinen und auch die Heimat der philippinischen Haushaltshilfe seiner Kindheit. Dieser Film, der Erinnerungen aus seiner Kindheit widerspiegelt, erzählt die Geschichte der philippinischen Nanny Terry und ihrer Arbeitgeberfamilie. Seine solide Ausbildung im Kurzfilm machte sein Debütwerk bemerkenswert authentisch und bewegend. Gegenüber dem Applaus und den Beifallsbekundungen des Publikums sagte er bescheiden auf der Bühne: „Ob lang oder kurz, ich möchte nur jeden Film mit Hingabe gut machen.“

上映时间和地点/Vorführungszeit und -ort

从 2 月 7 日星期三起,在瑞士法语区:(In der Westschweiz ab Mittwoch, 7. Februar in:)

Genève Grütli, Lausanne City-Club Pully, La Chaux-de-Fonds ABC, Porrentruy Cinémajoie (8.-21.2.)

从 2 月 8 日星期四起,在瑞士德语区:(In der Deutschschweiz ab Donnerstag, 8. Februar in:)

Zürich Arthouse, Basel Kult.Kino, Rex Bern, Stattkino Luzern, Winterthur Cameo (8.-22.2. 5 Vorst.), St. Gallen Kinok, (8.-26.2., 5 Vorst.), Kino Orient (9.-28.2. 4 Vorst.), Aarau Freier Film (8.-15.2.), Zuoz Castell (8.2.), Männedorf Wildenmann (9.-11.2.), Schaan Skino, Olten Lichtspiel im Capitol (17.-20.2.), Qtopia Uster (26.-27.2.)

具体播出时间请查询相应电影院网站。

Bitte konsultieren Sie die jeweilige Kinowebseite für die genauen Vorführungszeiten.

TheBreakingIce_Flyer_trigonfilm

Comments are closed